Facebook

YENDO, LLENDO O IENDO (tratto dal Diccionario de Dudas)

“Yendo” è il gerundio del verbo ir. Le forme llendo o iendo non sono ammesse.

La confusione di dire e scrivere “iendo” invece di yendo è dovuta alla necessità del parlante di ricostituire il fonema /i/d del verbo ir. Tuttavia, in spagnolo, quando il fonema /i/ si trova tra due vocali nel finale di una parola, diventa /y/, assumendo il suono consonantico.

Così, per esempio, il gerundio del verbo construir non è construiendo ma construyendo, o il gerundio del verbo huir non è huiendo ma huyendo. Lo stesso vale in posizione iniziale, come nel caso del verbo ir, il cui gerundio non è iendo, ma yendo.

“Llendo”, invece, è un errore comune e frequente nelle regioni dove i suoni di /ll/ e /y/ sono uguali. Questo fenomeno è conosciuto con il nome di yeísmo. Quindi non sarà corretto scrivere: “Come ti trovi nel tuo nuovo lavoro?”. La cosa corretta, in tutti i casi, sarà sempre scrivere e pronunciare going.

Per esempio:

Sono contento che mi hai chiamato, sto andando a casa tua.
Sto benissimo.
Andiamo a prendere i fiori, è quasi sveglia.
Stavo andando al supermercato, quando ho ricevuto il tuo messaggio.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *