As saudações são importantes para muitas culturas em muitas línguas, mas o Japão tem o seu próprio conjunto único de saudações e regras para acompanhar. Alguns dos usos e significados podem ser diferentes daquilo a que está habituado, mas é melhor aprender o que dizer em cada ocasião para dominar a etiqueta japonesa.
Não se preocupe, vamos levá-lo através dos princípios básicos das saudações japonesas.
A saudação japonesa
A palavra aisatsu (挨拶) significa “saudação” em japonês, no entanto, é mais do que apenas “olá”
Em muitas culturas ocidentais, as saudações dizem olá, sorriem ou acenam com um ligeiro aceno de cabeça às pessoas que conhecem. No Japão, porém, o aisatsu é muito importante e é ensinado desde a primeira infância. Por exemplo, não é invulgar que as crianças da escola saúdem cada aluno de uma classe superior em sinal de respeito. Também importante no local de trabalho, as saudações podem criar um ambiente de trabalho positivo e promover a comunicação entre colegas de trabalho.
Outra coisa interessante a notar é que o aperto de mão não é tão comum e a vénia é muito mais prevalecente do que um costume.
Por causa da importância das saudações na cultura japonesa, deve ser uma das primeiras coisas que se aprende ao aprender japonês, para além dos caracteres.
Deixamos aprender algumas das saudações mais comuns e importantes em japonês!
10 saudações básicas japonesas
1. Ohayō gozaimasu
Esta tradução aproximada para “bom dia”, e é usada tipicamente nas horas da manhã até antes do meio-dia. A palavra “manhã” não está incluída na frase, contudo, a palavra base é hayai (早い), que significa “cedo”
P>Pode deixar de fora o gozaimasu para amigos e familiares próximos para uma saudação mais casual, mas use a frase completa para saudar aqueles que estão fora do seu círculo de conhecidos e aqueles mais velhos do que você. Em alguns negócios, é costume dizer ohayō gozaimasu a qualquer hora, mesmo à noite, quando se chega ou se cumprimenta alguém pela primeira vez nesse dia.
Konnichiwa
Provavelmente a mais conhecida saudação japonesa, konnichiwa traduz-se aproximadamente como “olá”, e pode ser usado a qualquer hora, embora mais comumente usado durante o dia, entre as 11h.m. e 5 p.m. Significa literalmente “hoje”, ou mais originalmente, “o sol”, faz sentido usá-lo enquanto o sol está levantado.
Konnichiwa pode ser usado em quase todas as situações com qualquer pessoa. Entre amigos, pode usar saudações mais casuais como “hey” ou “yo”, semelhantes às saudações inglesas, no entanto, as saudações mais casuais só devem ser usadas com a família e amigos que lhe são próximos. Para estar do lado seguro, use konnichiwa – não pode correr mal com isso!
Konbanwa
Após cerca das 18 horas ou do pôr-do-sol, pode usar konbanwa, o que se traduz aproximadamente em “boa noite”, mas literalmente significa “esta noite”. Em contraste com konnichiwa, konbanwa soa mais formal, e a maioria das pessoas não o usa com os seus conhecidos próximos.
4. Oyasumi nasai
Isto significa literalmente algo próximo de “por favor descanse,” ou “tenha um bom descanso,” mas é usado para significar “boa noite”.
5. Sayōnara & gokigenyō
Contrário à imagem popular, sayōnara também não é usado com frequência, significando literalmente “se assim for”. Ainda mais raro nestes dias é gokigenyō, que significa “adeus”, que costumava ser usado juntamente com sayōnara até cerca do período Edo, para significar “se assim for, adeus”, como uma saudação completa. Por volta do período Meiji, os homens começaram a abandonar este último e a dizer sayōnara apenas, enquanto as mulheres respondiam, gokigenyō. Por volta do período Showa, muitas mulheres também começaram a preferir sayōnara, e gokigenyō não é tão comummente usado hoje.
Amigos, mais comummente ouvidos são: adeus (バイバイ), jaane (じゃあね), dewa (では) ou mata ne (またね). Mata ne (またね) significa simplesmente “vejo-te (novamente)”, por isso para dizer “vejo-te amanhã” ou “vejo-te na próxima semana”, pode dizer, mata ashita (また明日) ou mata raishū (また来週).
Ittekimasu & itterasshai
Os japoneses têm saudações específicas para quando alguém sai de casa ou do escritório, o que pode ser um novo conceito para os falantes de inglês. A pessoa que sai diz, ittekimasu, literalmente “eu vou e volto”, enquanto a pessoa que fica diz itterasshai, literalmente “por favor vai e volta”. Estes são utilizados diariamente, mas apenas em casa ou no escritório ou em algum lugar onde as pessoas estão baseadas, uma vez que só faz sentido quando vão e voltam.
7. Tadaima & okaeri
Há também uma troca semelhante quando regressam a casa ou ao escritório. A pessoa que regressa diz, tadaima ou tadaima modorimashita, literalmente “Eu voltei agora”. A pessoa que o recebe de volta diz, okaeri, ou okaerinasai, para significar “bem-vindo de volta.
8. Moshi moshi & osewa
Existe uma saudação particular utilizada apenas ao telefone. A origem está no verbo mōsu (申す), uma forma educada utilizada para si próprio do verbo iu (言う), “para dizer”. Ouvirá frequentemente moshimoshi ao telefone no início de uma conversa, para garantir que ambas as partes possam ouvir a linha.
No entanto, uma forma mais educada de atender o telefone hoje é hai (はい) ou “sim”, seguido do seu nome ou da sua empresa e do seu nome, quando estiver a receber chamadas de negócios.
Similiar às reuniões presenciais, um interlocutor de negócios dirá mais frequentemente, osewa ni natte orimasu (お世話になっております) para mostrar apreço pela relação.
Otsukaresama desu
Esta é provavelmente a saudação mais usada no local de trabalho, mas é bastante difícil de traduzir. O verbo de origem tsukareru (疲れる) significa “ficar cansado”. É geralmente usado como sinal de reconhecimento pelo trabalho árduo e apoio mútuo e, portanto, é normalmente dito depois do trabalho.
Yōkoso & irasshaimase
Uma das primeiras saudações que se ouve ou vê no aeroporto no Japão pode ser yōkoso, para significar “bem-vindo”.”
Em lojas e restaurantes, por outro lado, os clientes são recebidos por um irasshaimase entusiasta, que é um acolhimento que normalmente não espera uma resposta.
Etiqueta e maneiras são muito valorizadas na sociedade e cultura japonesas. Quer seja um turista, estudante ou trabalhador, um dos primeiros passos para viver no Japão é familiarizar-se com a língua e a cultura. Agora que já aprendeu algumas das saudações básicas no Japão, não deixe de as usar em várias ocasiões no Japão!
Para mais informações sobre a língua e a cultura japonesas, continue a seguir o nosso Vai! Go! Nihon blog.
Vá ao Go Oficial! Go! Nihon Merchandise
Comprar agora