A poesia Inglesa é rica em exemplos de assonance:
Aquela solidão que se adequa a musings abstrusas
numa orgulhosa nuvem redonda em alta noite branca
– E. E. Cummings, se um Elefantanjo mais alegre se sentar
O seu terno herdeiro pode levar a sua memória
Também ocorre em prosa:
Linguagem suave emitida a partir dos seus lábios sem cuspo, enquanto giram em círculos baixos à volta e à volta do campo, enrolando-se aqui e acolá através das ervas daninhas.
O Willow-Wren estava a gorjear a sua pequena canção, escondendo-se na ourela escura da margem do rio.
Hip hop depende de assonance:
algum vodka que me vai fazer o coração disparar mais depressa do que um choque quando o médico me choca no hospital, quando não estou a cooperar quando estou a abanar a mesa quando ele está a operar…
Morto no meio da pequena Itália pouco sabíamos nós que montávamos um intermediário que não o fazia de propósito.
– Big Pun, “Twinz”
Também se ouve em outras formas de música popular:
Devo confessar que na minha busca me senti deprimido e inquieto
– Thin Lizzy, “Com Amor”
P>Dot my I’s with eyebrow pencils, close my eyelids, hide my eyes. Estarei ocioso nos meus ideais. Não pense em mais nada senão em I
– Keaton Henson, “Pequenas Mãos”
Assonance é comum em provérbios:
p> A roda guinchante fica com a graxa.
O pássaro primitivo apanha o verme.
Assonance total é encontrado em vários provérbios de Pashto do Afeganistão:
- La zra na bal zra ta laar shta. “De um coração para outro há um caminho”.
- Kha ghar lwar day pa sar laar lary. “Mesmo que uma montanha seja muito alta, há um caminho para o topo”.
Este dispositivo poético pode ser encontrado na primeira linha da Ilíada de Homero: Mênin áeide, theá, Pēlēïádeō Akhilêos (Μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος). Outro exemplo é Dies irae (provavelmente por Thomas de Celano):
Dies iræ, dies illa Solvet sæclum in favilla, Teste David cum Sibylla.
Na Divina Comédia de Dante há algumas estrofes com tal repetição.
così l’animo mio, ch’ancor fuggiva, si volse a retro a rimirar lo passo che non lasciò già mai persona viva.
Na seguinte vogal de Hart Crane “To Brooklyn Bridge” há a vogal em muitas sílabas stressadas.
Quantas madrugadas, frio do seu descanso ondulante As asas da gaivota mergulharão e girarão, derramando anéis brancos de tumulto, construindo alto Sobre as águas da baía acorrentadas Liberty-
Todas as rimas de uma vogal podem ser ligadas por harmonia de vogais num só assonance. Tais estrofes podem ser encontradas em poesia italiana ou portuguesa, em obras de Giambattista Marino e Luís Vaz de Camões:
Giunto a quel passo il giovinetto Alcide, che fa capo al camin di nostra vita, trovò dubbio e sospeso infra due guide una via, che’ due strade era partita. Facile e piana la sinistra ei vide, di delizie e piacer tutta fiorita; l’altra vestìa l’ispide balze alpine di duri sassi e di pungenti spine.
Esta é a ottava rima (ababababcc), uma forma muito popular na Renascença, utilizada em primeiro lugar em longos poemas épicos.
As armas e os barões assinalados, Que da ocidental praia Lusitana, Por mares nunca de antes navegados, Passaram ainda além da Taprobana, Em perigos e guerras esforçados, Mais do que prometia a força humana, E entre gente remota edificaram Novo Reino, que tanto sublimaram;
Existem muitos exemplos de harmonia de vogais em poesia francesa, checa, e polaca.