Letra esquecida na canção “You Are My Sunshine” Surpreendentemente aponta para o desgosto do coração

Todos conhecem a canção clássica “You Are My Sunshine”.” Provavelmente cantou-a como uma canção de embalar para o seu pequeno num ponto em outro. “Tu és o meu raio de sol, o meu único raio de sol. Fazes-me feliz quando os céus estão cinzentos. Nunca saberás, querida, o quanto eu te amo. Por favor, não me tires o meu raio de sol”. É realmente uma canção adorável e bela!

No entanto, há muito mais na canção do que se pode ver. Há outros versos na canção que apontam para uma conotação muito mais negativa para a canção que todos nós temos perdido.

Miggys Vinil

Existiram duas ou três versões desta canção gravadas em 1939, mas muitos historiadores acreditam que teve origem em Paul Rice que depois vendeu os direitos da canção a Jimmie Davis. A versão de Davis, que foi lançada em 1940, foi um enorme sucesso e sons de uma mistura entre o hillbilly swing e o jazz Dixieland.

A canção continuaria a ser coberta por outros nomes enormes na indústria musical, tais como Gene Autry, Lawrence Welk, e Bing Crosby, mas a versão de Davis seria sempre a versão para a qual as pessoas regressavam.

YouTube

enquanto esta canção se tornou um clássico absoluto e chegou mesmo a entrar na mente das crianças como uma espécie de canção de embalar, isto só porque muitos artistas distorceram um pouco a canção para soar como uma canção de amor. A canção, tal como se vê na letra abaixo, detalha de facto uma história de amor seguida de um desgosto no coração.

Amazon

Algumas das letras de alguns dos últimos versos e refrões da canção são as seguintes:

Eu amar-te-ei sempre e far-te-ei feliz
Se apenas disseres o mesmo
Mas se me deixares amar outro
Um dia vais arrepender-te de tudo
Tu és o meu sol, o meu único raio de sol
Você faz-me feliz quando o céu está cinzento
Você nunca saberá, querida, o quanto te amo
Por favor não me tires o meu sol

div>div>div>disseste-me uma vez, querida, tu amaste-me realmente
E ninguém mais poderia ficar entre
Mas agora deixaste-me e amas outro
Tu despedaçaste todos os meus sonhos
Agora, vejam esta versão feliz, cantada por Johnny Cash e June Carter:

Uma grande diferença, certo? Ouvimos sempre mal! Mas não faz mal, vamos continuar a cantar o refrão feliz, porque é uma melodia que nos faz sentir bem da forma como a conhecemos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *