« Somewhere Over the Rainbow » – Eva Cassidy

Il ne peut guère y avoir d’être humain vivant, dans une société occidentale, qui n’ait pas, à un moment ou à un autre de sa vie, vu « Le Magicien d’Oz ».

À bien des égards, c’était un grand film. Sorti à une époque où la couleur était sur le point de se généraliser, le noir et blanc du séjour de Dorothy au Kansas était la juxtaposition parfaite des couleurs vives de son voyage sur la route de briques jaunes.

Et puis il y a les personnages de l’homme de fer blanc, du lion peureux et de l’épouvantail, chacun représentant l’une des névroses qui, dans une mesure plus ou moins grande, nous habitent tous. Les adorables personnages à l’écran nous aident à nous accepter.

Et le magicien derrière le rideau, qui nous dit de détourner le regard et d’ignorer la personne derrière le rideau, est une parabole qui aurait pu être écrite sur le monde de la fin des années 2010, où tant de choses sont des artifices, si peu sont réelles.

Tout cela suffirait à lui seul à faire un grand film, mais nous n’avons même pas considéré les chaussures rouges de Dorothy, la contribution de Toto et le rôle des sorcières.

Si vous avez vu le film, et même si vous êtes l’un des rares à ne pas l’avoir vu, l’une des plus grandes chansons de tous les temps restera certainement gravée dans votre mémoire – « Somewhere Over the Rainbow » (du moins, c’est ainsi que la chanson est généralement connue… son titre officiel est « Over the Rainbow », mais presque personne ne l’appelle ainsi.)

À l’époque où les stars de cinéma étaient vraiment des stars, et non la pâle imitation de vedettariat que l’on voit aujourd’hui, la jeune Judy Garland était parfaite pour le rôle de Dorothy.

Judy Garland a même chanté elle-même les chansons dans le film, ce qui est plus inhabituel qu’on ne le pense aux débuts d’Hollywood. C’est l’un des rares films de l’époque à ne pas avoir fait doubler la Marnie Nixon, non créditée, sur la bande-son à la place des sonorités rauques d’une vedette.

Mais avec Judy Garland, ce n’était pas nécessaire. Elle a donné la performance de sa vie dans « Le Magicien d’Oz ».

Harold Arlen a écrit la musique de « The Wizard Of Oz ». L’un des contributeurs les plus prolifiques au Great American Songbook, il a écrit des classiques que nous reconnaissons encore aujourd’hui comme « Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive », « That Old Black Magic » et « Let’s Fall In Love ».

Yip Harburg a écrit les paroles de « Somewhere Over The Rainbow », mais alors que le nom d’Harold Arlen est toujours murmuré avec révérence par respect pour son génie de compositeur, sa carrière a été fortement déraillée par le sénateur Joseph McCarthy et sa recherche de « rouges sous le lit » dans l’Amérique des années 1950.

Sur la base des preuves les plus minces, Yip Harburg a été interdit de travailler dans l’industrie du cinéma et de la musique pendant plus d’une décennie.

Mais dans un film rempli de grandes chansons – « We’re Off to See the Wizard », « If I Only Had a Brain », « Follow The Yellow Brick Road » pour n’en citer que quelques-unes – la chanson qui se démarque pour moi est « (Somewhere) Over the Rainbow ».

Lorsque j’ai vu pour la première fois « Le Magicien d’Oz », presque certainement sur la BBC à un moment donné pendant les vacances scolaires de Noël, cette chanson a vraiment symbolisé mon espoir juvénile qu’il y avait quelque chose au-delà de la grisaille de la vie à Glasgow pendant les années 70 et 80.

Il s’avère que j’attends toujours que la partie en Technicolor de ma vie commence, mais je n’en tiens pas rigueur à « Somewhere Over the Rainbow ». C’est toujours l’une des meilleures chansons jamais écrites.

Je ne suis pas le seul à le penser. La Recording Industry Association of America, ainsi que la National Endowment for the Arts, l’ont élue meilleure chanson du XXe siècle.

Elle a remporté un Oscar pour Harold Arlen et Yip Harburg.

Et l’American Film Institute l’a élue meilleure chanson de film de tous les temps dans son bilan des 100 ans de l’industrie.

À mon avis, même ces accolades sous-estiment l’éclat de « Over the Rainbow ».

Harold Arlen a écrit des airs magnifiques pour « The Wizard Of Oz ». Mais ce sont les paroles de Yip Harburg qui font de « Somewhere Over the Rainbow » une chanson si particulière.

Les êtres humains sont des rêveurs. Nous voulons tous être ailleurs, faire autre chose, et parfois avec quelqu’un d’autre.

Mais nous avons des hypothèques, des familles, des responsabilités, des factures à payer et une position dans la société à tenir. Même les personnes qui se considèrent en dehors de la société dominante ont leur position d’outsider à tenir, donc il n’y a pas d’échappatoire !

Le sentiment de vouloir être ailleurs, de rêver d’un endroit plus heureux, est exactement ce que Yip Harburg évoque si joliment dans ses paroles…

Un jour, je ferai le vœu d’une étoile
et me réveillerai là où les nuages sont loin derrière moi
où les ennuis fondent comme des gouttes de citron
Loin au-dessus du sommet des cheminées
C’est là que tu me trouveras

Je ne suis pas sûr qu’un plus bel ensemble de paroles ait été écrit dans la langue anglaise. Il y a une délicatesse dans ces paroles, mais aussi une force intérieure. Une détermination à trouver un meilleur endroit, combinée à une acceptation que nous n’avons pas encore trouvé le sentiment de confort que nous cherchons depuis si longtemps. Nous n’avons pas encore trouvé notre place, mais cela ne nous dissuadera pas d’essayer de la trouver.

C’est un rêve, bien sûr (au sens propre comme au sens figuré dans le contexte du film). Mais c’est plus qu’un rêve. C’est une conviction. C’est l’expression de la foi qu’il y a quelque chose de mieux à venir. « Somewhere Over The Rainbow » est un compagnon réconfortant sur notre long et ardu voyage vers le bonheur.

« Somewhere Over the Rainbow » a été repris de nombreuses fois, mais il existe trois versions qui se démarquent du classique de Harold Arlen et Yip Harburg.

Bien sûr, il y a l’original du « Magicien d’Oz », si parfaitement interprété par Judy Garland, que vous pouvez retrouver ici… https://youtu.be/PSZxmZmBfnU

Il y a une autre version qui est vraiment brillante, même si la première fois que j’ai entendu l’idée, j’étais moi aussi sceptique… Imaginez un très grand monsieur polynésien qui chante « Over the Rainbow », tout en s’accompagnant au ukulélé.

Cela ressemble au pire cauchemar de tout le monde (vous avez déjà sorti de votre tête cette image de George Formby ?) mais cela capture mieux que n’importe quelle autre version le message des lendemains qui chantent pour lesquels toute l’humanité aspire. Cette version est signée Israel Kamakawiwo’ole et vous pouvez la trouver ici… https://youtu.be/V1bFr2SWP1I

Ma version préférée de la chanson, cependant, est celle d’Eva Cassidy que j’ai mise en lien ci-dessous.

Eva Cassidy a aussi sa propre histoire tragique, mais je ne pense pas qu’aucune version capture les éléments de poignance et de désir ardent dans les paroles de Yip Harburg aussi bien que la sienne.

Et c’est la définition d’une grande chanson. Trois traitements très différents d’exactement la même chanson. Les différences dans la livraison et l’arrangement musical sont minimes, et pourtant trois personnes différentes capturent chacune une essence différente du sens caché dans cette belle chanson.

Quelle que soit la version que vous préférez, j’espère que tous les problèmes que vous avez aujourd’hui fondent comme des gouttes de citron. Et qu’un jour, vous découvriez où votre arc-en-ciel s’est caché toute votre vie.

Voici Eva Cassidy, avec sa version poignante et obsédante de « (Somewhere) Over the Rainbow ». La musique a été écrite par Harold Arlen et les paroles par le talent tristement négligé qu’est Yip Harburg…appréciez…

La vidéo est ci-dessous ou, si vous préférez, vous pouvez apprécier la chanson sur Spotify ici… https://open.spotify.com/track/2BqIAzD5IAUAqd3f39Dz5V

(Malheureusement, Spotify n’a pas la version d’Eva Cassidy de la chanson au moment de la rédaction de cet article, donc ce lien vous mènera à la version parfaitement charmante d’Israel Kamakawiwo’ole à la place.)

PS – juste avant de passer à la vidéo, si vous avez apprécié cet article, donnez-lui un « clap »… ou même plus d’un si vous vous sentez gentil. Vous pouvez également me suivre sur Medium (ici) ou Twitter (ici) pour recevoir de nouveaux articles dès leur publication.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *